『歌詞 和訳』: Charli XCX – Miss U




Netflix の人気ドラマ「13の理由 (シーズン3)」のサウンドトラック。

Charli XCX (チャーリー・エックス・シー・エックス), “ Miss U ”の歌詞を和訳。

メロディーが、個人的に好き。

そして、ポップ調なリズムカルなこの曲が、チャーリーの歌声に、ピッタリだ。

彼女は、人気シンガーだが、実は、音楽を作るのも上手い。

ショーンメンデスの“ Senorita ”だったり、自分以外の曲もたまにプロデュスしてる。

Charli XCX – Miss U

ila 和訳

[ Verse 1 ]

I love you

あなたを愛してる

It’s obvious, but

それは間違いない, でも

People can change

人は変わり得るもの

We got bruised

私たちは傷を負い

We left things undecided
And now we’re two people

物事をあやふやにしたまま
今ではもう, ただの2人

We’re standing in the city rain

雨が降り注ぐ街の中で
私たちは立っている

But we’re brand new

でも, 今までとは違う

We turn our backs and walk away

お互いに背を向けて
私たちは遠ざかる

[ Pre-Chorus ]

Even though we’re through

関係は終わってしまったけれど

I’m always here for you

私はいつでもあなたの力になるわ

I know you feel it too

あなたもそう感じてるのはわかる

I’m telling you the truth

ただ本当のことを伝えたくて

[ Chorus ]

Some nights, I go back there

過去を思い返す夜もある

Right back where we used to love

かつて私たちが, 愛していた頃を

Think I messed up somewhere

私はどこかで落ち込んでるかも

Don’t know what I keep running from

私は何から逃げ続けているの

Don’t know what I keep running from

私は何から逃げ続けているの

Don’t know why I keep running

どうして逃げ続けるの

Don’t know why I keep running

どうして逃げ続けるの

[ Verse 2 ]

So far

今のところ

I’m on the other side of the globe

私は地球の裏側にいる

With new friends

新しい友達と一緒に

With someone else
Asleep in the sheets

あなたじゃない他の人と
同じベットで寝ている

But I got you, yeah

でも, あなたが忘れられない

Locked up in a part of my brain

私の脳の一部にあなたが
閉じ込められている

Forever, yeah

永遠に, yeah

I can’t forget my memories, no

私は自分の記憶から
逃れられはしない

[ Pre-Chorus ]

Even though we’re through

関係は終わってしまったけれど

I’m always here for you

私はいつでもあなたの力になるわ

I know you feel it too

あなたもそう感じてるのはわかる

I’m telling you the truth

ただ本当のことを伝えたくて

[ Chorus ]

Some nights, I go back there

過去を思い返す夜もある

Right back where we used to love

かつて私たちが, 愛していた頃を

Think I messed up somewhere

私はどこかで落ち込んでるかも

Don’t know what I keep running from

私は何から逃げ続けているの

Don’t know what I keep running from

私は何から逃げ続けているの

Don’t know why I keep running

どうして逃げ続けるの

Don’t know why I keep running

どうして逃げ続けるの

[ Bridge ]

Sometimes, I miss you
When I’m all alone

時々, 一人きりでいると
あなたが恋しくなる

And even though we both moved on

私たちはお互いに
前へ進んでるけれど

Sometimes I play your favourite song

時々, あなたのお気に入りの
シングルを聴くことがある

I play it on and on

私はその曲を流し続ける

And I, I miss you when I’m all alone

一人きりでいると
あなたが恋しくなる

And even though we both moved on

私たちはお互いに
前へ進んでるけれど

Sometimes I play your favourite song

時々, あなたのお気に入りの
シングルを聴くことがある

I play it on and on

私はその曲を流し続ける

[ Outro ]

Don’t know what I keep running from

私は何から逃げ続けているの

(All I know, all I know)

(私にわかるのは)

Don’t know what I keep running from

私は何から逃げ続けているの

(All I know, all I know)

(私にわかるのは)

Don’t know why I keep running

どうして逃げ続けるの

(I miss you)

(あなたが恋しいということだけ)

Don’t know what I keep running from

私は何から逃げ続けているの

(I miss you, I miss you, I miss you)

(あなたが恋しい, あなたが恋しい)

(I miss you, I miss you, I miss you)

(あなたが恋しい, あなたが恋しい)

Don’t know what I keep running from

私は何から逃げ続けているの

(I miss you, I miss you, I miss you)

(あなたが恋しい, あなたが恋しい)

Don’t know why I keep running

どうして逃げ続けるの

(I miss you, I miss you, I miss you)

(あなたが恋しい, あなたが恋しい)

Don’t know why I keep running

どうして私は逃げ続けるの

ドラマ「13の理由 (シーズン3)」

13の理由のシーズン3も、全部見たけれど、

やっぱり、プロデューサーの編集と繋ぎが、すごく上手いなぁという印象。

のめり込むようにドラマを楽しめる。もちろん、キャストの実力もありきだが。

面白くない映画って、見てる途中に気が散ってしまう。

でも、「13の理由」は、見ていてそうはならない。

このドラマの制作側の人は、視聴者を没頭させる技術がある。

ただ今回のシーズンは、自殺に追い込んだ加害者が殺され、その犯人を突き止めていくのだが、これが道徳的に正しいのかはなんとも言えない。

僕は、殺された人を殺し返すとか、キレられた相手にキレて返すのは、良い方法だと思わない。

もし良くないことを自分がされたとしても、自分がその良くないことで相手に返したら、その相手と自分が同じになってしまうから。

世界中の青年がこのドラマを見て、悪者は殺すのが正義だと思い込んでしまったら、このドラマは、悪影響になるだろう。

13の理由は、シーズン4で終了するとアナウンスされたが、このシーズン4で、どういう展開にストーリーを進めていくかで、全てが決まる。

シーズン4の製作者側のメッセージに期待したいなと思う。

とりあえず、シーズン3も、面白かったので、まだ見てない人は、ぜひ見てみてほしい。



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です