『歌詞 和訳』: Shawn Mendes – If I Can’t Have You




Shawn Mendes (ショーンメンデス) から、久々の新曲“ If I Can’t Have You ”の歌詞を和訳。

個人的には、この曲のように、勢いを感じるショーンの曲が好き。

穏やかな曲調よりも、力強さがある方が彼らしいというか、

彼の良さをより引き立たせる気がする

Shawn Mendes – If I Can’t Have You

ila 和訳

[ Chorus ]

I can’t write one song
That’s not about you

君についての歌詞しか
思い浮かばないんだ

Can’t drink without thinking about you

君のことを考えずに
お酒を
飲めないよ

Is it too late to tell you that

君に伝えるのは遅すぎるかな?

Everything means nothing
if I can’t have you?

もし君と付き合えなければ
全て意味を成さないんだ

[ Verse 1 ]

I’m in Toronto and I got this view

僕は今トロントにいる
素晴らしい眺めだよ

But I might as well be in a hotel room

でも, ホテルの部屋にいると
なんら変わることはないんだ

It doesn’t matter

場所は重要じゃない

‘Cause I’m so consumed

僕は多くの時間を使うから

Spending all my nights
Reading texts from you

毎晩, 君からのメールを
ちゃんと読むことに

[ Pre-Chorus ]

Oh, I’m good at keeping my distance

距離を保つのは得意なんだ

I know that you’re the
Feeling I’m missing

君を恋しいのはわかってる

You know that I hate to admit it

君も知ってる通り

自分の気持ちを素直に
認められないんだ

But everything means nothing

でも, 全てが意味を
成さなくなるんだ

If I can’t have you

もし君と付き合えないのなら

[ Chorus ]

I can’t write one song
That’s not about you

君についての歌詞しか
思い浮かばないんだ

Can’t drink without thinking about you

君のことを考えずに
お酒を
飲めないよ

Is it too late to tell you that

君に伝えるのは遅すぎるかな?

Everything means nothing
if I can’t have you?

もし君と付き合えなければ
全て意味を成さないんだ

I can’t write one song
That’s not about you

君についての歌詞しか
思い浮かばないんだ

Can’t drink without thinking about you

君のことを考えずに
お酒を
飲めないよ

Is it too late to tell you that

君に伝えるのは遅すぎるかな?

Everything means nothing
if I can’t have you?

もし君と付き合えなければ
全て意味を成さないんだ

[ Verse 2 ]

I’m so sorry that my timing’s off

タイミングが悪くてごめんよ

But I can’t move on

でも, 前に進めないんだ

if we’re still gonna talk

まだ連絡を取り合うのなら

Is it wrong for me to not want half?

妥協しない僕が悪いのかな?

I want all of you

僕は君の全てが欲しいんだ

All the strings attached

余計なしがらみも全部

[ Pre-Chorus ]

Oh, I’m good at keeping my distance

距離を保つのは得意なんだ

I know that you’re the
Feeling I’m missing

君を恋しいのはわかってる

You know that I hate to admit it

君も知ってる通り

自分の気持ちを素直に
認められないんだ

But everything means nothing

でも, 全てが意味を
成さなくなるんだ

If I can’t have you

もし君と付き合えないのなら

[ Chorus ]

I can’t write one song
That’s not about you

君についての歌詞しか
思い浮かばないんだ

Can’t drink without thinking about you

君のことを考えずに
お酒を
飲めないよ

Is it too late to tell you that

君に伝えるのは遅すぎるかな?

Everything means nothing
if I can’t have you?

もし君と付き合えなければ
全て意味を成さないんだ

I can’t write one song
That’s not about you

君についての歌詞しか
思い浮かばないんだ

Can’t drink without thinking about you

君のことを考えずに
お酒を
飲めないよ

Is it too late to tell you that

君に伝えるのは遅すぎるかな?

Everything means nothing
if I can’t have you?

もし君と付き合えなければ
全て意味を成さないんだ

[ Bridge ]

I’m trying to move on, forget you

君を忘れようと
前に進もうとした

But I hold on

でも, 出来ないんだ

Everything means nothing

全て意味を成さなく
なってしまうから

Everything means nothing, babe

全てが意味を成さなくなるんだ

I’m trying to move on, forget you

君を忘れようと
前に進もうとした

But I hold on

でも, 出来ないんだ

Everything means nothing

全て意味を成さなく
なってしまうから

Everything means nothing, babe

全てが意味を成さなくなるんだ

[ Chorus ]

I can’t write one song
That’s not about you

君についての歌詞しか
思い浮かばないんだ

Can’t drink without thinking about you

君のことを考えずに
お酒を
飲めないよ

Is it too late to tell you that

君に伝えるのは遅すぎるかな?

Everything means nothing
if I can’t have you?

もし君と付き合えなければ
全て意味を成さないんだ

I can’t write one song
That’s not about you

君についての歌詞しか
思い浮かばないんだ

Can’t drink without thinking about you

君のことを考えずに
お酒を
飲めないよ

Is it too late to tell you that

君に伝えるのは遅すぎるかな?

Everything means nothing
if I can’t have you?

もし君と付き合えなければ
全て意味を成さないんだ

歌詞について

なんか、「ヘイリー・ボールドウィンについての曲なのかな?」と思ってしまうような歌詞。

本当のところどうなのかわからないが。

それに、ショーンは性格的にも、そういうことをハッキリとメディアに話すことはないだろう。

聞かれても、濁すというか、上手くかわし続ける気がする。笑

そして、これは、いつも思うのだが、ショーンメンデスこそ、『真の紳士の鏡』だと思う。

本当に紳士な人とは、彼のことを言うんじゃないかな。

今までに彼がリリースした曲の歌詞にも、彼の紳士さが溢れてる。

曲について

因みに、この曲“ If I Can’t Have You ”は、人気バンド The 1975 から、インスピレーションを受けたと本人は話してる。

この曲のアイディアを得てから、完成させるまでの間に、The 1975 のアルバムに、ハマっていたようだ。

ショーン自身は、謙遜してるけれど、個人的に、この曲のサウンドは、かなり The 1975 の音楽に近い気がする。

The 1975 の音楽の良いところを上手く、ショーンの個性とマッチさせたと思う。



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です