『歌詞 和訳』: Martin Garrix – No Sleep (feat. Bonn)




Martin Garrix (マーティンギャリックス) の新曲“ No Sleep ”の歌詞を和訳

“ High On Life ”以来、二度目のコラボとなる Bonn (ボン) とのコラボ。

2曲とも、とても素晴らしい曲だ。

マーティンは、ベルギーのビッグフェス Tomorrowland 2018 で、“ High On Life ”を初披露したのだが、ライブの後に、興奮で眠れなかったらしい。

その時に、ギターをとって、書いた曲が、この曲“ No Sleep ”だと、自身のインスタで、語っている。

Martin Garrix – No Sleep (feat. Bonn)

ila 和訳

[ Verse 1: BONN ]

Summer nights all align
As we drown in the moonlight

僕たちは月光へ飲み込まれ
夏の夜が奇跡をもたらす

We collide in plain sight

明らかに見えていても
僕たちは衝突してしまう

Yeah, I know we’ll be alright

でも, 僕たちは大丈夫

[ Pre-Chorus: BONN ]

And we come alive

僕たちは活気づき

We run the night with strangers
‘Cause in the end we’re all familiar faces

見知らぬ人と夜を駆け抜ける
最後にはみんな打ち解けるから

We’re young and wild
Enjoy the ride, we made it

若い力で, 自由奔放に
過程を楽しみながら

We made it

僕たちはやり遂げるんだ

[ Chorus: BONN ]

I don’t need no sleep

眠る必要なんてない

‘Cause I’m already dreaming

僕は生きながら
夢を見ているから

Already dreaming

既に夢を見てるんだ

Say you’ll never leave

去ってかないと言って

Because I love the feeling

僕はこの感覚を凄く
気に入ってるんだ

I love the feeling

この感覚を気に入ってる

Found myself awake at night
See you through my lucid eyes

興奮して眠れなかったんだ
僕の冴えた瞳から君が見える

Oh, I don’t need no sleep

眠る必要なんてない

‘Cause I’m already dreaming

僕は生きながら
夢を見ているから

Already dreaming

既に夢を見てるんだ

[ Drop: BONN ]

I don’t need no sleep

眠る必要なんてない

‘Cause I’m already dreaming

僕は生きながら
夢を見ているから

Already dreaming

既に夢を見てるんだ

[ Verse 2: BONN ]

Wide awake, no time to waste

しっかりと目を覚ましたまま
浪費する時間なんてない

Make a mark on my timeline

自分の年表に足跡を残せ

We’re safe and sound
We come around

僕たちは無事なんだ
意識を取り戻して

We are dancing

僕たちが踊ってる

The sun down

太陽は沈み, 夜になる

[ Pre-Chorus: BONN ]

And we come alive

僕たちは活気づき

We run the night with strangers
‘Cause in the end we’re all familiar faces

見知らぬ人と夜を駆け抜ける
最後にはみんな打ち解けるから

We’re young and wild
Enjoy the ride, we made it

若い力で, 自由奔放に
過程を楽しみながら

We made it

僕たちはやり遂げるんだ

[ Chorus: BONN ]

I don’t need no sleep

眠る必要なんてない

‘Cause I’m already dreaming

僕は生きながら
夢を見ているから

Already dreaming

既に夢を見てるんだ

Say you’ll never leave

去ってかないと言って

Because I love the feeling

僕はこの感覚を凄く
気に入ってるんだ

I love the feeling

この感覚を気に入ってる

Found myself awake at night
See you through my lucid eyes

興奮して眠れなかったんだ
僕の冴えた瞳から君が見える

Oh, I don’t need no sleep

眠る必要なんてない

‘Cause I’m already dreaming

僕は生きながら
夢を見ているから

Already dreaming

既に夢を見てるんだ

[ Drop: BONN ]

Oh, I don’t need no sleep

眠る必要なんてない

‘Cause I’m already dreaming

僕は生きながら
夢を見ているから

Already dreaming

既に夢を見てるんだ

[ Outro: BONN ]

Oh, I don’t need no sleep

眠る必要なんてない

‘Cause I’m already dreaming

僕は生きながら
夢を見ているから

Already dreaming

既に夢を見てるんだ

この曲の歌詞の中で、何度も繰り返される

Oh, I don’t need no sleep

眠る必要なんてない

‘Cause I’m already dreaming

僕は既に夢を見てるから

という部分があるのだが、

この歌詞を見た時に、Avicii (アヴィーチ) の“ Wake Me Up ”を思い出した

Avicii (アヴィーチー) の人気曲「Wake Me Up」の本当の意味は、『死なせてくれ』だった!?

という記事でも書いたが、

人生を生きる」ということ自体、「夢を見ている」ということ。

これからの時代は、そのことを自覚しながら、生きる人が増えてくると思う。

関連記事 : 『歌詞・和訳』: Martin Garrix – High On Life ft. Bonn



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です