『歌詞 和訳』: Why Don’t We – Cold In LA




Cold In LA ”の歌詞を和訳

アメリカのボーイズグループ Why Don’t We (ホワイドンウィー)、2019年2曲目のシングル。

Why Don’t We の音楽は、すごくイケてる!

かっこいいし、新しい。

ついこないだ、新曲“ Big Plans ”をリリースしたばかりだが、早くも新曲をリリース。

おそらく、何曲かストックがあるのだろう。

Why Don’t We – Cold In LA

ila 和訳

[ Verse 1: Daniel Seavey ]

I’m a little bit shy

僕は少しシャイなんだ

I’m a little bit right on time

時間にも正確な方だよ

And I know that you
don’t operate the same

君が僕と同じようなタイプ
じゃないのはわかってる

Are you feeling alright?

ストレスを感じてない?

‘Cause I really can’t tell sometimes

時々よくわからなくなるんだ

I wanna know what’s
going on inside your brain

君が何を考えてるのか
君の頭の中を知りたいよ

Just come a little bit closer

もう少しそばに来て欲しい

‘Cause I don’t know if I know you yet

まだ君をよくわかってないから

Yet there seems to be something new everyday

でも, 毎日新しい発見はあるよ

Why do I really wanna hold you?

なんで本気で抱き締め
たくなるんだろう?

Why do I want you so bad?

どうして君をこんなに強く
求めてしまうんだろう?

Yeah, you’re beautiful

ああ, 君は美しい

But

でも, 僕は

Something’s in my way

何かに阻まれてる

[ Pre-Chorus: Jack Avery ]

Yeah, we started with a good night
Then it turned to day

素晴らしい夜に始まり
それから昼になった

Never thought that we would
Ever say the things we say

このことを言うなんて
思ってもみなかった

To each other but we’re
Here, just staring face to face

でも, 僕たちはここで
お互いに見つめ合ってる

Why don’t you just stay with me?

僕のそばにいてくれないか?

[ Chorus ]

Don’t walk away

行かないでくれ

’Cause it’s cold in LA

君のいないLAは寒いんだ

Every time that you leave me behind

君が僕を残して去る時はいつも

Just stay at my place

僕の所にいて欲しい

’Cause I can tell by the way

僕には分かるんだ

You’re lookin’ at me

君は僕を眺めてる

You’ll be fine

君は大丈夫

[ Verse 2: Corbyn Besson ]

Is your body talking?

体で伝えてるの?

’Cause you don’t know what to say

君は言葉が見つからない

Do you do this often?

君はよくこうするの?

Is it all just a game to you

君にとって, これは
全部, お遊びなの?

I’m wondering

僕は気になるよ

Never seen this sort of thing

こういったのは初めてなんだ

Am I the only one you came to see?

君は僕だけに会いに来たの?

[ Pre-Chorus ]

Yeah, we started with a good night
Then it turned to day

素晴らしい夜に始まり
それから昼になった

Never thought that we would
Ever say the things we say

このことを言うなんて
思ってもみなかった

To each other but we’re
Here, just staring face to face

でも, 僕たちはここで
お互いに見つめ合ってる

Why don’t you just stay with me?

僕のそばにいてくれないか?

[ Chorus ]

Don’t walk away

行かないでくれ

’Cause it’s cold in LA

君のいないLAは寒いんだ

Every time that you leave me behind

君が僕を残して去る時はいつも

Just stay at my place

僕の所にいて欲しい

’Cause I can tell by the way

僕には分かるんだ

You’re lookin’ at me

君は僕を眺めてる

You’ll be fine

君は大丈夫

[ Post-Chorus ]

You’ll be fine either way

どちらを選んでも構わない

But I wish you’d stay

でも, 君が残ってくれるといいな

No, no, no

[ Bridge: Zach Herron ]

Yeah, we started with a good night
Then it turned to day

素晴らしい夜に始まり
それから昼になった

Never thought that we would
Ever say the things we say

このことを言うなんて
思ってもみなかった

To each other but we’re
Here, just staring face to face

でも, 僕たちはここで
お互いに見つめ合ってる

Why don’t you just stay with me?

僕のそばにいてくれないか?

[ Chorus ]

Don’t walk away

行かないでくれ

’Cause it’s cold in LA

君のいないLAは寒いんだ

Every time that you leave me behind

君が僕を残して去る時はいつも

Just stay at my place

僕の所にいて欲しい

’Cause I can tell by the way

僕には分かるんだ

You’re lookin’ at me

君は僕を眺めてる

You’ll be fine

君は大丈夫

You’ll be fine either way

どちらを選んでも
君は構わないだろう

[ Outro ]

‘Cause it’s cold in LA

君のいないLAは寒いんだ

Every time that you leave me behind

君が僕を残して去る時はいつも

You’ll be fine either way

君はどちらを選んでも大丈夫

Just stay at my place

僕の所にいてくれないか

‘Cause I can tell by the way

僕には見たら分かる

Oh, I wish you’d stay

君が留まってくれるといいな

You lookin’ at me

君は僕を眺めてる

You’d be fine

君は大丈夫

It’s cold in LA』というのは、実際に LA (ロサンゼルス) が寒いわけではなく、好きな相手の暖かさを主人公が住んでる街の気温に例えて表現している。

太陽のような君が LAにいない時は、寒く感じると、冷たく感じると。

そういったニュアンス・意味。

曲の後半になると、「You’ll be fine either way(君はどちらを選択しても大丈夫だろう)」と出てきて、

歌詞の主人公の男性は、「好きな女性に残って欲しい」と強く思ってるけど、

相手の選択も尊重してるのが、伝わってくる

LA (ロサンゼルス) は、色んな国から人が訪れる。

元々ヨーロッパとかオーストラリアとか、他国で育ったけど、仕事で、LAを訪れたり、LAに引っ越したり。

LAは、そういう街でもある。

歌詞の中の状況として、歌詞の主人公が好きな女性は、仕事で、LAに来た感じ。

だから、女性は、母国へ帰る必要がある。

男性目線でのみ歌詞が書かれてるので、その女性がどう思ってるのかは全くわからない。

ただ男は、ずっと近くにいて欲しいと思ってる。

関連記事 : 『歌詞 和訳』: Why Don’t We – BIG PLANS

彼らの2019年、一発目のシングルも、凄くオススメ!



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です