『和訳』: Khalid & Normani – Love Lies




” Love Lies “の歌詞を和訳。

注目の R&B シンガー Khalid (カリード) が、

Fifth Harmony (フィフス・ハーモニー) の一人である Normani Kordei (ノーマニ・コーディ) とコラボ。

ノーマニにとっては、この曲が、初のソロ曲になるのかな。

メロディーとリズム、雰囲気、まず、曲自体が、すごく良い

歌詞の内容は、お互いに惹かれてるけど、まだお互い自分の気持ちに正直になれておらず、これから …

という感じ。

Khalid & Normani – Love Lies

ila 和訳

[ Verse 1: Khalid ]

心の内がわかりずらくてごめんよ
信頼できる恋人が必要なんだ
僕の味方だって示してくれないか
君は僕について来てくれるかい?
僕の目を奪うのは簡単じゃない
でも, ずっと君を待ってた
ずっと君のことを
[ Pre-Chorus: Khalid ]
もし乗り気じゃなくても
僕に伝えるのを怖れないで
集中してるのが見える
君はすごく自立した人だ
心を開くのは難しい
それは認めるよ
言いたいことがあるなら
僕に話して欲しい
[ Chorus: Khalid & Normani Kordei ]
だから, ベイビー
君の愛が本物か示して
昼じゃなくて
夜を共に過ごそう
太陽が昇るときに
君の愛が本物か示してよ
[ Verse 2: Normani Kordei ]
あなたの謎に引き込まれた
私たちの過去のせい?
あなたは私に夢中なの?
舞い上がってしまうなら
あなたには良くないわ
欲しくないとは言えない
なぜならそれは嘘になるから
こっちの方に来て
あなたの協力が必要なの
すごく熱望してるわ
[ Pre-Chorus: Normani Kordei ]
もし乗り気じゃなくても
私に伝えるのを怖れないで
集中しているのが見える
あなたはすごく自立した人ね
心を開くのは難しい
それは認めるわ
言いたいことがあるなら
私に話して欲しい
[ Chorus: Khalid & Normani Kordei ]
だから, ベイビー
君の愛が本物か示して
昼じゃなくて
夜を共に過ごそう
太陽が昇るときに
君の愛が本物か示してよ
だから, ベイビー
君の愛が本物か示して
昼じゃなくて
夜を共に過ごそう
太陽が昇るときに
君の愛が本物か示してよ
[ Bridge: Khalid & Normani Kordei ]
もし君が乗り気でいるなら
それを隠す必要はない
僕を感じて, 否定しないで
君は一夜を過ごそうとしてる
教えて, 覚悟はあるの?
もしあなたが乗り気なら
それを隠す必要はない
私を感じて, 否定せずに
君は一夜を過ごそうとしてる
教えて, 覚悟はあるの?
[ Chorus: Khalid & Normani Kordei ]
だから, ベイビー
君の愛が本物か示して
昼じゃなくて
夜を共に過ごそう
太陽が昇るときに
君の愛が本物か示してよ
だから, ベイビー
君の愛が本物か示して
昼じゃなくて
夜を共に過ごそう
太陽が昇るときに
君の愛が本物か示してよ

 

歌詞の中で、「Are you down for the ride?」というフレーズがある。

down for ride」というのが、「誰かが、どんな状況・結果でも、快く受け入れようとする」という意味。

つまりこの歌詞では、『僕の波のある楽じゃない人生について来る覚悟はあるかい?』といったニュアンスで使われてる。



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です