『歌詞・和訳』: Martin Garrix – Dreamer ft. Mike Yung




22才のオランダの DJ Martin Garrix (マーティンギャリックス) が、60才のニューヨーク出身, ストリートシンガー Mike Yung (マイクユング) とコラボした” Dreamer “の歌詞を和訳。

マーティンの楽曲には珍しい、ボーカルを優先させたシングル。

Mike Yung は、歌声に、凄い力がある!

因みに、この曲のプロデュースには、マーティンとよくコラボ曲をリリースする Matisse & Sadko (マティッスアンドサドコ) も、関わってる。

Martin Garrix – Dreamer ft. Mike Yung

ila 和訳

[ Verse 1: Mike Yung ]

I’m a dreamer

僕は夢追い人なんだ

Don’t tell me not to dream

夢を見ないようにと
僕に言わないでおくれ

I got freedom

僕には自由がある

And that’s everything to me

僕にとってそれが全て

It don’t matter

重要なことじゃないよ

What I’ve got or where I go

僕が何を持っていて
どこへ行くかなんて

I’ll find shelter a million
miles from home

僕は避難するよ
家から遠く離れた所に

It ain’t easy to keep going
When it’s hard

苦しい時に

前に進み続けるのは
楽なことじゃない

Keep shining in the dark
When you wanna fall apart

暗闇の中でも輝き続ける
君が降参したくなる時でも

But I’m a dreamer

けど, 僕は夢追い人なんだ

So don’t tell me not to dream

だから, 夢を見るなと
僕に言わないでくれ

I’m a believer

僕は信じる人なんだ

[ Chorus: Mike Yung ]

As long as I got something to believe in
As long as I got something to believe in
As long as I got something to believe in

信じてるものがある限り
信じてるものがある限り
信じてるものがある限り

As long as I got something to believe in
As long as I got something to believe in

信じてるものがある限り
信じてるものがある限り

[ Verse 2: Mike Yung ]

I’m a lover

僕は愛する人なんだ

Don’t tell me who to love

誰を愛すべきかなんて
僕に言わないでくれ

I’m a runner

僕はランナーだ

‘Cause I’ve got somewhere to run

僕には走る理由があるから

I just listen to the voices in my head

ただ頭の声を聞いている

When they tell me

みんなに言われる時

I’ll always have something to believe in

僕には必ず何か
信じてるものがある

[ Chorus: Mike Yung ]

As long as I got something to believe in
As long as I got something to believe in
As long as I got something to believe in

信じてるものがある限り
信じてるものがある限り
信じてるものがある限り

As long as I got something to believe in
As long as I got something to believe in

信じてるものがある限り
信じてるものがある限り

[ Bridge: Mike Yung ]

(You got to believe)

(君は信じなくちゃ)

Hey hey
(You got to believe)

Hey hey
(君は信じなくちゃ)

You know you got to believe
(You got to believe)

君は信じなくちゃ
(君は信じなくちゃ)

I got to believe
(You got to believe in)
(You got to believe)
(You got to believe)

僕は信じなくちゃ
(君は信じなくちゃ)
(君は信じなくちゃ)
(君は信じなくちゃ)

You got to believe
Ooh yeah

君は信じなくちゃ
Ooh yeah

(You got to believe)

(君は信じなくちゃ)

Hey hey
(You got to believe in)

Hey hey
(君は信じなくちゃ)

Come on

さあ

Oh, you got to, we got to
She got to, he got to

君は信じなくちゃ
僕たち, 彼女, 彼も

(You got to believe)
(You got to believe)

(君は信じなくちゃ)
(君は信じなくちゃ)

You got to believe in
Hey hey

君は信じなくちゃ
Hey hey

(You got to believe)

(君は信じなくちゃ)

In the morning, in the evening

朝も, 夕方も

(You got to believe)

(君は信じなくちゃ)

Late at night
(You got to believe)

深夜でも
(君は信じなくちゃ)

You got to believe
(You got to believe in)
Oh yeah

君は信じなくちゃ
(君は信じなくちゃ)

[ Outro: Mike Yung ]

I don’t believe
I don’t believe

僕は信じないよ
僕は信じない

You got to believe

君は信じなくちゃ

22才Martin Garrix (マーティンギャリックス) と 60才Mike Yung のコラボは、どうやって実現したのか。

アプローチは

Martin Garrix (マーティンギャリックス) から

マーティンは、Mike Yung が、ニューヨークの地下鉄で歌ってるYouTube動画を見て、歌声に惚れ、マーティンの故郷であるアムステルダムに招いて、曲作りをしたようだ。

” Dreamer “の公式ミュージックビデオには、ニューヨークやアムステルダムでの様子が映し出されている。

こうやって、ジャンルや年齢を超えてコラボする人がたくさん増えてほしい。

2人のコラボは、素晴らしいことだと思うし、” Dreamer “は、素敵な歌だと思う。

最後に、Twitterで、Mike Yungが、ツイートしていた1つをシェアしたい

日本語訳

Martin Garrix (マーティンギャリックス)、ありがとう 。僕に希望を与えてくれ、夢を追い求めることを決して止めないよで。と、人々に伝える機会をくれて。僕を信じてくれてありがとう。全てのドリーマーのへ。夢を追い求めることを止めないで。決して諦めずに。愛してる。

10月の後半にリリースされたリンキン・パークのマイクシノダとのコラボ曲” Waiting For Tomorrow “も、超かっこいい

関連記事 : 『歌詞・和訳』: Martin Garrix – Waiting For Tomorrow ft. Mike Shinoda



2 件のコメント

    • コメントを受け、MVの字幕も確認したんですけど、
      僕が見たMVの字幕では、I’m a loverになってました。

      でも、どっちも意味は同じで表記が違うだけなので、
      気にしなくていいと思いますよ。

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です