『和訳』: Bebe Rexha – Ferrari




いつの間にか、有名ポップシンガーの仲間入りを果たした Bebe Rexha (ビービーレクサ)。 

彼女が、6月22日にリリース予定のフルアルバム『Expectations』の

1曲目に、収録されている” Ferrari “の歌詞を和訳

心地よい曲で、なんか歌いたくなるようなメロディー。

僕は、Cash Cash (キャッシュキャッシュ) の” Take Me Home “という曲で、

ビービーレクサを初めて知ったが、その当時 (3,4年前)、彼女は、ほぼ無名だった。

3,4年前から、ずっとビービーレクサの変化を見てきたが、

本当にたくさん新曲を出してるし、音楽に貪欲で、夢中に頑張ってる。
(メイクの仕方も、だいぶ変わった…)

彼女は、すごく自己表現力あるアーティストだと思う。

Bebe Rexha – Ferrari

ila 和訳

[ Verse 1 ]

毎日がボヤけてしまう

時々, どんな一日だったか
説明することができない

どんな日だったのか
よく思い出せない

それを教えてくれる

人生は過ぎ去っていく
幻想を追いかけてるから

出会ってはすぐに別れて
今以上のものを追い求める

[ Pre-Chorus ]

私たちはペースを落とせる?
今を生きることを学びたい

ただ全てを感じたいの

[ Chorus ]

私は

マルホランドドライブに
止められたフェラーリ

ここからの夜景はすごく綺麗
ハリウッドを一望できる

私はフェラーリ

パーティが終わって
私は車を走らせる

そして

今を見逃していく

競争の激しい生活をして
ちょっと寂しくなっている

[ Post-Chorus ]

Whoo, ooh, ooh-ooh
Whoo, ooh, ooh-ooh-ooh
Whoo, ooh, ooh-ooh

競争の激しい生活をして
ちょっと寂しくなっている

Whoo, ooh, ooh-ooh
Whoo, ooh, ooh-ooh-ooh
Whoo, ooh, ooh-ooh

競争の激しい生活をして
ちょっと寂しくなっている

[ Verse 2 ]

憂鬱な気分でいる
まだ緊張してるから

大衆の中へ出ていくけど
私は一人で家に帰る

全てに感謝して
いないわけじゃない

ただ目の前の出来事を
味わう時間がない

[ Chorus ]

私は

マルホランドドライブに
止められたフェラーリ

ここからの夜景はすごく綺麗
ハリウッドを一望できる

私はフェラーリ

パーティが終わって
私は車を走らせる

そして

今を見逃していく

競争の激しい生活をして
ちょっと寂しくなっている

[ Post-Chorus ]

Whoo, ooh, ooh-ooh
Whoo, ooh, ooh-ooh-ooh
Whoo, ooh, ooh-ooh

競争の激しい生活をして
ちょっと寂しくなっている

Whoo, ooh, ooh-ooh
Whoo, ooh, ooh-ooh-ooh
Whoo, ooh, ooh-ooh

競争の激しい生活をして
ちょっと寂しくなっている

[ Chorus ]

私は

マルホランドドライブに
止められたフェラーリ

ここからの夜景はすごく綺麗
ハリウッドを一望できる

私はフェラーリ

パーティが終わって
私は車を走らせる

そして

今を見逃していく

競争の激しい生活をして
ちょっと寂しくなっている

ビービーレクサは、有名になり、ジェットコースターのように、物事が起こっていくことで、

今をじっくりと味わえてない自分がいるのかもしれない。

成功の裏側が、歌詞に記されている。ビービーレクサの今の本音なのかな。

ちなみに、歌詞に出てくる「Mulholland Drive (マルホランドドライブ) は、アメリカの実在する道で、

そこからハリウッドが一望できる。

今流行りの「Vertical Video」



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です