『和訳』: Ariana Grande – No Tears Left To Cry




2017年5月22日、イギリス, マンチェスターの Ariana Grande (アリアナ・グランデ) のライブ会場で起きた自爆テロ事件。

その事件以降に、初めてリリースする新曲” No Tears Left To Cry “の歌詞を和訳

約2年ぶりとなる久し振りの新曲だ。

最初の出だしは、バラードっぽい感じだけど、途中から、POP系のテンポの良い明るい雰囲気に変わる。

それは、アリアナの心理状態を音楽で表現してるのだと思う

ミュージックビデオも、

前半は、天気の悪い暗い都市の映像だが、

後半になると、太陽が見えてくる

Ariana Grande – No Tears Left To Cry

ila 和訳

[ Intro ]

たった今, マインドの中にいる
私はずっと, この中にいたい

もう流す涙は全くない
元気を取り戻している

愛しているし, 生きている
立ち直っていっている

愛しているし, 生きている
立ち直っていっている

[ Refrain ]

私は元気を取り戻している
少しずつ立ち直っている

愛しながら, 生きている
私たちは上向きになってる

私たちは上向きよ

[ Verse 1 ]

私の身体の中に
もう涙はない

流れ切ってしまった

でも, 私は好きよ

気に入ってるわ
気に入ってる

何を, どのような方法で
いつ誰がやろうとするのか

それは重要じゃない

私たちは今を楽しんでる
私たちは楽しんでいる

[ Pre-Chorus ]

雨が降っていても
外へ出ておいで

もう止められない
止められない

だから, 口をつぐんで

口を閉ざして

わからなくても
そのうちわかるわ

そのうちわかる

Yeah

[ Chorus ]

たった今, マインドの中にいる
私はずっと, この中にいたい

もう流す涙は全くない
元気を取り戻している

愛してるし, 生きている
私は元気を取り戻している

あなたに一緒にきて欲しい

私たちは別の
メンタリティーよ

もう流す涙は全くないわ

私は元気を取り戻している
少しずつ立ち直っている

愛しながら, 生きている
私は上向きになってる

[ Refrain ]

私は元気を取り戻している
少しずつ立ち直っている

愛しながら, 生きている
私たちは上向きになってる

私たちは上向きよ

[ Verse 2 ]

みんなあなたの才能に
目を向けているわ

私もそれが見える
私は好きよ, それが好き

気に入ってるわ

憎悪に参加するために
私たちはあまりにも飛ぶ

私たちは今を楽しんでる
私たちは楽しんでいる

[ Pre-Chorus ]

雨が降っていても
外へ出ておいで

もう止められない
止められない

だから, 口をつぐんで

口を閉ざして

わからなくても
そのうちわかるわ

そのうちわかる

Yeah

[ Chorus ]

たった今, マインドの中にいる
私はずっと, この中にいたい

もう流す涙は全くない
元気を取り戻している

愛してるし, 生きている
私は元気を取り戻している

あなたに一緒にきて欲しいの

私たちは別の
メンタリティーよ

もう流す涙はないわ

(だから, 泣かないで)

私は元気を取り戻している
少しずつ立ち直っている

愛しながら, 生きている
私は上向きになってる

[ Pre-Chorus ]

雨が降っていても
外へ出ておいで

もう止められない

口をつぐんで

もう流す涙は全くないわ

[ Chorus ]

あなたに一緒にきて欲しい

私たちは別の
メンタリティーよ

もう流す涙は全くない
だから, 私は上向きよ

[ Refrain ]

私は元気を取り戻している
少しずつ立ち直っている

愛しながら, 生きている
私たちは上向きになってる

私たちは上向きよ

歌詞について

あの事件に関して書いた曲だとはわからないが、歌詞に多少なりとも、反映されているように感じる。

アリアナ グランデの『今の心理状態』や『人生を生きていく上での今の姿勢』が、歌詞に表現されている。

No Tears Left To Cry ” =もう流す涙は全く残ってない

もうあの出来事を乗り越えて、前を向いている様子が、歌詞から伺える

*著作権上、このブログに歌詞を掲載することが出来ないので、

歌詞をご覧になりたい方は、こちらから、ご覧下さい。(新しいタブへ)*

ミュージックビデオの意味は?

ミュージックビデオの前半は、ずっと周りの雰囲気が暗い。

映像も、アップサイドダウンを繰り返す。

でも、後半になると、太陽が出てきて、空が晴れてくる。

そして、最後に、

アリアナが何かを投げて、それが犬になり、その後、蜂 (bee) になる。

普通に見ると、何も気に留めないが、

は、イギリス, マンチェスターのシンボルでもある。

イギリス, マンチェスター は、アリアナのライブ会場で、自爆テロ事件が起きた場所だ。

最後のは、

アリアナグランデからマンチェスターへのメッセージと捉えられる。

シングルのカバー画像の『虹』の意味は?

曲のジャケット画像で、アリアナの目の付近に、『虹』がかかっている。

『虹』は、雨上がりに見えるものなので、

もう涙を流し切った後」だということを『』で、表しているのかもしれない。



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です