『和訳』: Khalid & Normani – Love Lies




” Love Lies “の歌詞を和訳。 

注目の R&B シンガー Khalid (カリード) が、

Fifth Harmony (フィフス・ハーモニー) の一人である Normani Kordei (ノーマニ・コーディ) とコラボ。

ノーマニにとっては、この曲が、初のソロ曲になるのかな。

メロディーとリズム、雰囲気、まず、曲自体が、すごく良い

歌詞の内容は、お互いに惹かれてるけど、まだお互い自分の気持ちに正直になれておらず、これから …

という感じ。

Khalid & Normani – Love Lies

ila 和訳

[ Verse 1: Khalid ]

心の内がわかりずらくてごめんよ
信頼できる恋人が必要なんだ
 
僕の味方だって示してくれないか
 
君は僕について来てくれるかい?
僕の目を奪うのは簡単じゃない
 
でも, ずっと君を待ってた
ずっと君のことを
 
[ Pre-Chorus: Khalid ]
 
もし乗り気じゃなくても
僕に伝えるのを怖れないで
 
集中してるのが見える
君はすごく自立した人だ
 
心を開くのは難しい
それは認めるよ
 
言いたいことがあるなら
僕に話して欲しい
 
[ Chorus: Khalid & Normani Kordei ]
 
だから, ベイビー
君の愛が本物か示して
 
昼じゃなくて
夜を共に過ごそう
 
太陽が昇るときに
君の愛が本物か示してよ
 
[ Verse 2: Normani Kordei ]
 
あなたの謎に引き込まれた
私たちの過去のせい?
 
あなたは私に夢中なの?
 
舞い上がってしまうなら
あなたには良くないわ
 
欲しくないとは言えない
なぜならそれは嘘になるから
 
こっちの方に来て
あなたの協力が必要なの
 
すごく熱望してるわ
 
[ Pre-Chorus: Normani Kordei ]
 
もし乗り気じゃなくても
私に伝えるのを怖れないで
 
集中しているのが見える
あなたはすごく自立した人ね
 
心を開くのは難しい
それは認めるわ
 
言いたいことがあるなら
私に話して欲しい
 
[ Chorus: Khalid & Normani Kordei ]
 
だから, ベイビー
君の愛が本物か示して
 
昼じゃなくて
夜を共に過ごそう
 
太陽が昇るときに
君の愛が本物か示してよ
 
だから, ベイビー
君の愛が本物か示して
 
昼じゃなくて
夜を共に過ごそう
 
太陽が昇るときに
君の愛が本物か示してよ
 
[ Bridge: Khalid & Normani Kordei ]
 
もし君が乗り気でいるなら
それを隠す必要はない
 
僕を感じて, 否定しないで
 
君は一夜を過ごそうとしてる
教えて, 覚悟はあるの?
 
もしあなたが乗り気なら
それを隠す必要はない
 
私を感じて, 否定せずに
 
君は一夜を過ごそうとしてる
教えて, 覚悟はあるの?
 
[ Chorus: Khalid & Normani Kordei ]
 
だから, ベイビー
君の愛が本物か示して
 
昼じゃなくて
夜を共に過ごそう
 
太陽が昇るときに
君の愛が本物か示してよ
 
だから, ベイビー
君の愛が本物か示して
 
昼じゃなくて
夜を共に過ごそう
 
太陽が昇るときに
君の愛が本物か示してよ

 

歌詞の中で、「Are you down for the ride?」というフレーズがある。

down for ride」というのが、「誰かが、どんな状況・結果でも、快く受け入れようとする」という意味。

つまりこの歌詞では、『僕の波のある楽じゃない人生について来る覚悟はあるかい?』といったニュアンスで使われてる。



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です