『和訳』: The Chainsmokers – You Owe Me (MVが、ホラー!)




ミュージックビデオは、『要チェック』!

” You Owe Me ” の歌詞を和訳。

チェインスモーカーズは、メッセージ性の強いディープな歌詞が多い。そして、素晴らしい。

今回は、アーティストのことを配慮せずに、自分たちの都合の良いように取り上げる『メディア (新聞?) 』に対して、物申している。笑

俺たちが、食わせてるんだからな。

お前らのせいで、俺が死んだ (実際に、死ぬのではなく、アーティストとして食えなくなった) ら、借りがあるからな。

という感じ。

日本のアーティストが、こんな歌詞をリリースしたら、社会が噛み付いてきそうだ。笑。ヤフーニュースに、ランクインしそう。笑

「なんだこの歌詞は、けしからん!」みたいな。…

そして、今回は、MV (ミュージックビデオ) が、また強烈だ!, ホラーだ!

ミュージックビデオは、チェインスモーカーズの親友である Rory Kramer (ローリー・クレイマー) が担当してる。

The Chainsmokers – You Owe Me

ila 和訳

[ Verse 1 ]

あんまり言いたくないけど
新聞は大事なことを忘れてる

僕が新聞を読むたびに
君たちを食わせてるんだぞ

君たちは書いてるだけで
爪痕を残すことができない

僕の友達は新聞を読まないから
みんな僕たちが最高かなんて

全然気にしてない

僕が新聞を読むたびに
君たちを食わせてるんだぞ

僕がみんなの標的になるのを
見たいと思ってるんだろう

[ Chorus ]

僕をよくわかってないよね
僕が傷つくとは思わないの?

気持ちが暗くなるよ

僕の脈を確認して

もし僕が死んでたら
貸しがあるからな

もし君が孤独なら

孤独な人の気持ちを
考え
ないの?

気持ちが暗くなったら
僕の脈を確認して

もし僕が死んでたら
貸しがあるからな

[ Verse 2 ]

本気で言いたいことがあるなら
面と向かって言ってこい

本当に言いたいことがあるなら
面と向かって言ってこい

でも, 言えないだろう

僕は負けていないけど
正気を失っている

この気持ちがわかる人はいるか?

[ Chorus ]

僕をよくわかってないよね
僕が傷つくとは思わないの?

気持ちが暗くなるよ

僕の脈を確認して

もし僕が死んでたら
貸しがあるからな

もし君が孤独なら

孤独な人の気持ちを
考え
ないの?

気持ちが暗くなったら
僕の脈を確認して

もし僕が死んでたら
貸しがあるからな

[ Bridge ]

もし僕が死んでたら
貸しがあるからな

もし僕が死んでたら
貸しがあるからな

貸しがあるからな

君たちは僕に
貸しがあるからな

もし僕が死んでたら
貸しがあるからな

[ Drop ]

もし僕が死んでたら
貸しがあるからな

[ Outro ]

僕をよくわかってないよね
僕が寂しくなると思わないの?

気持ちが暗くなる

僕の脈を確認して

もし僕が死んでたら
貸しがあるからな

もし君が孤独なら

孤独な人の気持ちを
考え
ないの?

気持ちが暗くなったら
僕の脈を確認して

もし僕が死んでたら
貸しがあるからな

今回の曲は、あんまり EDM 感がなく、さらっとしてる。

でも、変な曲をリリースしないのが、チェインスモーカーズだ。

何回か聞いていると、やっぱり、良い曲だなぁと感じる。

ミュージックビデオの後半で、友達を食べた後に、普通に掃除し出すところが、なんとも言えない。…

曲名でもある「you owe me」は、「君は僕に貸しがある」という意味。

「僕たちも、人間であって、傷ついてる」と。表向きには、読み取れないアーティストのダークサイドを語ってる。

和訳に出てくる「君たちを食わせてる」というのは、

君たちを儲けさせ、生活するためのお金を稼がせてやってる」ということ。

新聞やメディアは、数字を取るために、相手を配慮せず、記事を作る人たちも多いから。

週刊文春とかもそうだ。ホリエモンも、「俺たちがお前たちを食わせてるんだからな、バカヤロー!」とか言いそう。笑

というか、もう言ってるか。笑

チェインスモーカーズが、つい最近リリースした『Sick Boy』も、オススメ!

歌詞のメッセージも、パワフルだし、曲もかっこいい。

⇒ 「The Chainsmokers が、『Sick Boy』の歌詞に込めた「本当のメッセージ」とは?



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です