
2018年2月16日 公開予定のミュージカル映画『グレイテスト・ショーマン 』のサウンドトラックである” Rewrite The Stars “の歌詞を和訳。
この歌の内容は、映画の”ストーリー”と”キャラクター”が、ベースになってる。
お互いに惹かれあっていて、結ばれたいと思ってるが、運命は味方しないという古典的でロマンチックな恋愛だ。
この歌において、映画において、曲名の” Rewrite The Stars (星を書き換える)”とは、「運命を変えること」と同じ意味で使われている。
ザックエフロン演じる Phillip Carlyle (フィリップ・カーライル)は、自分たちの運命を変えられると思っているが、ゼンデイヤ演じる Anne Wheeler (アン・ウィーラー) は、運命を変えることは出来ないと。
フィリップ (男性) は、理想的で、アン・ウィーラー (女性) は、現実的に捉えている。
“Rewrite The Stars”は、歌詞もすごくかっこいいが、歌自体も素晴らしい。ザックエフロンって、こんなに歌上手かったっけ!?
ザックエフロン & ゼンデイヤ – Rewrite The Stars 和訳
ila 和訳
[ Verse 1: ザックエフロン ]
僕は君といたい
君も気づいてるよね
隠しごともない
君も同じ気持ちだよね
だから, 言い続けないで
自由になれないなんて
君は結ばれないと主張する
運命は君を遠くへと引き離し
僕の手が届かないところへ
でも, 君は僕の心の中にいる
だから, 誰にも決められない
君が運命の相手かどうか
[ Chorus: ザックエフロン ]
もし星を書き換えられたら?
僕と結ばれるために
君は生まれてきた
何も僕たちを邪魔できない
僕の運命の相手は君だけだ
君に委ねられている
僕に委ねられている
僕たちの未来に
誰も指図できない
だから, 星を書き換えよう
きっと世界は僕たちのものに
今夜
[ Verse 2: ゼンデイヤ ]
あなたは甘く捉えている
あなたに駆け寄りたい
でも, 山脈があるの
私たちが通れない
ドアが立ちはだかる
あなたが疑問に思うのはわかるわ
壁の内側では2人きりになれるから
でも, 外側へ行こうとするなら
あなたは結局, 目を覚まして
望みがないことに気がつく
[ Chorus: ゼンデイヤ ]
誰にも星を書き換えられない
どうやってあなたと結ばれるの?
あらゆることが私たちを引き離す
私はあなたの運命の人じゃないのよ
あなたには変えられない
私にも変えられない
私たちの将来は決まってるのに
どうやって, 星を書き換えるの?
世界は私たちのものになるの?
今夜
[ Verse 3: ザック & ゼンデイヤ]
君と飛べればいい
君となら落ちてもいい
だから, 僕に君の全てを
[ ゼンデイヤ ]
不可能に感じる
[ ザックエフロン ]
不可能じゃない
[ ゼンデイヤ ]
不可能なの?
[ ザック & ゼンデイヤ ]
可能だと言って
[ Chorus: ザック & ゼンデイヤ ]
どうやって星を書き換えるの?
私と結ばれるために
あなたは生まれてきた
何も僕たちを邪魔できない
君こそが僕の運命の相手だから
君に委ねられている
僕に委ねられている
僕たちの未来に
誰も指図できない
だから, 星を書き換えよう
僕たちが結ばれるために
世界を変えるんだ
[ Outro: ゼンデイヤ ]
私もあなたと同じ気持ちよ
隠してるものも何もない
でも, あなたと付き合えない
私たちは結ばれない定めなの
私は自由になれない
・こちらも、かなりオススメ!
歌詞の中の2人は、映画のキャラクターが反映されてるみたいだが、結果的に、2人の関係がどうなったのか。それは、映画『グレイテスト・ショーマン 』を観たら、わかるのかな?
ゼンデイヤが、歌う”アコースティックバージョン”
ゼンデイヤは、”歌手としての才能”もあるけれど、”演技の才能“が、すごくある気がする。ポテンシャル高し。
コメントを残す