Fifth Harmony − Down ft. Gucci Mane 和訳




新フィフスハーモニー!

Fifth Harmony (フィフスハーモニー) のメンバーの1人だったCamila Cabello (カミーラカベーロ) が脱退して以来、初のフィフスハーモニーのシングル ” Down “。

この曲は、彼女たちの3枚目のアルバムのリードシングルにもなっている。カミーラが抜けた後、彼女たちはどんな曲をリリースするのかな?と思っていたけれど、ポップ系の曲にラッパーをフューチャリングする以前と変わらないスタイルでいくようだ。

これからも私たちは変わらないわと、この曲で意思表明をしているように感じた。今回のラッパーは、Gucci Mane (グッチメイン)。自分が音楽プロデューサーだったら、ダイナをフューチャリングしたいけどな。

ダイナは4人の中でも、すごく歌がうまいのに、けっこう歌う出番が少ない気がする… (ダイナは、上の写真の右から2番目の彼女)

Fifth Harmony − Down ft. Gucci Mane 和訳

ila 和訳

[ グッチメイン ]

グッチだ
フィフスハーモニー

[ Verse 1: ローレン ]

辛抱強さのある人が必要だわ
気性が激しいのはわかってるでしょ

あなたは高い評価を得てるわ
少しの愛では元通りにはできない

あなたと一線を超えない
ようなことにはならないわ

FBI の取り調べには
あなたのために嘘をつくから

[ ダイナ ]

いざというときに
あなたは愛を示してくれる
いざというときに

[ ローレン + ノーマニ ]

私を抱きしめてくれる限り
あなたを本気で愛し続けるわ

私を抱きしめてくれる限り
あなたを本気で愛し続けるわ

[ ノーマニ ]

あなたはケーキを作って
あげたくなるような人よ

ベイビー, そのケーキの
取り方はわかってるでしょ

私はあなたが待っている唯一の人よ
私は待つだけの価値があるわ

[ アリー & (ローレン) ]

いざというときに
あなたは愛を示してくれる
いざというときに

[ ローレン + ノーマニ ]

私を抱きしめてくれる限り
あなたを本気で愛し続けるわ

私を抱きしめてくれる限り
あなたを本気で愛し続けるわ

[ Verse 3: グッチメイン ]

ボニーとクライドが
歩いてきたみたいだ

ギャングと彼の花嫁が
歩いてきたみたいだ

俺たちは同じチームで
成功したイケてるやつだ

俺はジョーダンのように
指輪を見せびらかしたくなるよ

お前が抱きしめるように
俺も君を抱きしめるし

お前が話してくれた秘密は
誰にも話したりないよ

俺が独房に座っていたときに
お前は俺に示してくれた

昔の俺に我慢するには
本物が必要だよ

そういうわけで低い座席の
クーぺにお前は乗っている

そういうわけで俺たちは
試合のフロア席にいる

最上階の席からみんなに
見られている俺のダイヤモンド

お前はみんなを不機嫌にさせて
トロフィーを勝ち取った気分になるよ

[ ローレン + ノーマニ & ダイナ ]

私を抱きしめてくれる限り
あなたを本気で愛し続けるわ

私を抱きしめてくれる限り
あなたを本気で愛し続けるわ

私を抱きしめてくれる限り
あなたを本気で愛し続けるわ

私を抱きしめてくれる限り
あなたを本気で愛し続けるわ

 

歌詞の中で、「FBI の取り調べ」とか「独房 (一人用の牢屋) 」など出てくるので、歌詞の中の男は、刑務所にいたのかな?

*後でグッチのことを調べていたら、グッチは逮捕されたことがあるみたいです。*

When push come to shove・・・いざという時には

the nosebleeds・・・高いところの席

ballin’・・・イケてるやつ成功者。良い車乗ってる人とか。

coupe (クーペ)・・・スポーティーな車

A gangster and his bride・・・ギャングと彼の花嫁

グッチのパートを簡単に言うと、見せびらかしたくなる自慢の女と俺は一緒にいる Ballin’ なやつで、君も俺と一緒にいる Ballin’ なやつだぜってこと。

Bonnie and Clyde (ボニーとクラウド) は、映画化もされるほど有名なカップル。殺人と強盗を繰り返したカップルなのに、
あこがれのカップルの代名詞のようになっている。

 



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です