The Weeknd − True colors 和訳




ザ ” R&B “!?

 

基本的に和訳のリクエストは受け付けない方針ですが、
今回はリクエストにより、和訳をしました。

この曲は、The weeknd (ザウィークエンド) の大ヒット中のアルバム
Starboy ” の7曲目に収録曲されている曲 ” True Colors “。

僕は、あまり R&B を普段はあんまり聞くことがないけれど、
この曲は僕がイメージしてる通りの R&B って感じの曲。

この曲を聞くと、The Weeknd (ザウィークエンド) って、
やっぱり歌が上手いなぁと改めて感じさせられる。

久しぶりに、リズムカル系の音楽ではなく、
聞き入るような曲を聴いた気がする。

この曲の音源がユーチューブ上にこの動画しかなく、
悪くはないけど、良くもないという感じの音源なので、
綺麗な音源を求める方には、iTunes や Spotify をおすすめします。

 

The Weeknd − True colors 和訳

ila 和訳

[ Verse 1 ]

真実を教えて
誰と一緒にいたの?

どちらにしても
僕の気を引くためだね

僕は理解しているよ
僕たちにはみな過去がある

僕は真実を知りたいんだ
君からストレートに

もし君を愛するなら
僕は君に一途になるよ

僕が君に触れてるときは
君を信じてもいい?

君のありのままを僕に見せて
君の本当の個性を表現して

新しい恋人からの質問だよ
君の本当の姿を, 君の本当の個性を

君のありのままを僕に見せて
君の本当の個性を表現して

新しい恋人の懺悔だよ
君の本当の姿を, 君の本当の個性を

[ Verse 2 ]

もう済んだことは仕方ない
今僕に代わる人はいない

真実を打ち明けるなら
君の経験を受け止めるよ

僕はこれらの矛盾は全部信じないよ
君についての違った話を聞いていたから

もし君を愛するなら
僕は君に一途になるよ

僕が君に触れてるときは
君を信じてもいい?

君のありのままを僕に見せて
君の本当の個性を表現して

新しい恋人からの質問だよ
君の本当の姿を, 君の本当の個性を

君のありのままを僕に見せて
君の本当の個性を表現して

新しい恋人の懺悔だよ
君の本当の姿を

君が本命なのを僕に示して
僕はキープするのが難しいんだ

君は僕に隠そうとした
でも, 僕には君が見えるよ

君が本命なのを僕に示して
僕はキープするのが難しいんだ

君は僕に隠そうとした
でも, 僕には君が見えるよ

君のありのままを僕に見せて
君の本当の個性を表現して

新しい恋人からの質問だよ
君の本当の姿を, 君の本当の個性を

君のありのままを僕に見せて
君の本当の個性を表現して

新しい恋人の懺悔だよ
君の本当の姿を, 君の本当の個性を

 

和訳の補足

 

What’s done is done ” というのは、
それはもう済んだことだからしょうがない」という意味。

曲名にもなっている ” True colors ” は、直訳すると、
本当の色・真の色」という感じですが、
この ” Colors ” は、「個性や才能」という意味で解釈しました。

この歌詞の状況は、歌詞の主人公の男が、ある女性を好きで、
「本当の君を知りたいんだ」と口説いている感じ。

歌詞の口調的に、歌詞の主人公の男は自分に自信があって、
割と上から口説いてるというか、チャラ男よりの印象は受ける。
でも、しゃべってる内容に関しては、紳士寄りにも捉えられる。笑

あと、歌詞の後半に、” Baby, show me you’re a keeper ” とありますが、
この文中の ” You’re Keeper ” というのは、「あなたがキープされるべき人」。

つまり、「君は自分の本当の色を表現することで、僕が長く付き合いたいと思うような
相手であることを示してね。
」といったニュアンスで使われています。

日本語のキープだと「保留にしておく相手」という意味でキープは使われますが、
英語圏での恋愛において、キープは「ずっといたい相手」という意味で使われます。

 







5 件のコメント

  • 遅くにすみません
    和訳ほんとにありがとうございます✨
    メロディと彼の声が本当に素敵です!
    歌詞の意味がわからないで聴いていても好きですがやっぱり理解して聴くのと全然違いますね
    ありがとうございます!
    ilaさんにも気に入ってもらえて嬉しかったです!
    本当にありがとうございました✨

    • 歌詞の意味がわかっていた方が、その曲をより深い楽しめますよね。
      和訳って、基本的に自分の好きな曲以外を調べたりしないと思うんですけど、
      逆に、僕が和訳している曲は、僕が色んな曲を聞いてきた中から良かったと思う曲だけなので、
      和訳だけでなく、おすすめの曲探しみたいな感じでもこのブログをガンガン利用して下さい。

  • この曲の和訳をずっと探していて
    やっと見つけて しかも素敵な訳で
    感動しました!
    ありがとうございます!!

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です