Kygo & Selena Gomez − It Ain’t Me 和訳




” It Ain’t Me “, このフレーズが、別れを宣言!?

この曲がリリースされる約1週間くらい前 (2/5) に、Selena Gomez (セレーナ・ゴメス) が、インスタグラムのストーリーで、10秒くらい流した曲のサウンドが、Kygo (カイゴ) のサウンドに似ていて、2人のコラボしたのではないかと噂されていたが、本当だった。

個人的には、このコラボはすごく意外だったけれど、しれっとたくさんの有名歌手とコラボしているカイゴなら納得。歌詞の内容は、おそらく、男(彼氏) がアルコール依存症(気味)で、それにうんざりな女性が、もう別れると宣言してる感じ。

曲名にもなっている、”It Ain’t Me (イット・エイント・ミー)” が、別れを宣言する言葉を表していると思う。この曲のメロディーが何かの曲に似てるけど、思い出せない。

因みに、つい最近リリースされた映画「 Fifty Shades Darker 」のサウンドトラックの “Cruise” という曲も、個人的にすごく好き。カイゴが、Cloud Nine というアルバムをリリースした直後、次にコラボしたいアーティストは誰?という質問に、Ed Sheeran (エド・シーラン), Coldplay (コールドプレイ), The Weeked (ザ・ウィークエンド) だと答えていた。

エド・シーランも今年から復活したし、いずれこの3組とコラボが実現するかもしれない。

Kygo & Selena Gomez − It Ain’t Me 和訳

ila 和訳

私は夢を見ていた
ウイスキーを一口飲んで

バウリーホテルの最上階
これ以上高いところはない

いつの間にか
そりが合わなくなった

あなたは朝帰りをして
私はもう限界だった

あなたがどこへ行ったのか
どこへ向かってるのか

私は知りたくない

私があなたのホーム
じゃないのはわかってる

これからはあなた自身でね

誰が真っ暗な朝に
あなたを連れて帰るの?

誰が光が降り注ぐ昼間に
あなたを起こしてあげるの?

あなたが独りで酔っ払ってるときに
誰が家に連れて帰るために起きるの?

誰が真っ暗な朝に
あなたを連れて帰るの?

私じゃないわ

私じゃないわ
[×3]

[ ドロップ ]

私は夢を見ていた
17才の頃に戻ってみて

夏の夜 私たちは自由だった
決して大人にはならずに

ポラロイドの写真や
思い出は連れていくけど

私たちの最悪な思い出は
もちろん置き去りにするわ
 

誰が真っ暗な朝に
あなたを連れて帰るの?

誰が光が降り注ぐ昼間に
あなたを起こしてあげるの?

あなたが独りで酔っ払ってるときに
誰が家に連れて帰るために起きるの?

誰が真っ暗な朝に
あなたを連れて帰るの?

私ではないわ

私じゃないわ
[×3]

誰が真っ暗な朝に
あなたを連れて帰るの?

私じゃないわ

[ ドロップ ]

私じゃないわ
[×2]

[ ドロップ ]

歌詞の中で、” I had a dream ” が、2回出てくるけど、そのフレーズのすぐあとにくる英語4文くらいの部分は、彼女が、2人の関係がうまくいっていた頃を回想している。

The bowery というのは、ニューヨークシティーにあるセレーナが愛用の高級なホテルを表している。この The Bowery Hotel が、バウリーという通りにある建物の中で最も高い建物ということなのかな。

Kygo − Carry On ft. Charlie Puth

ライブ中に曲名までアナウンスするくらいだから、曲自体は、ほとんど仕上がっていると思う。いつリリースされるのかは、
KygoCharlie Puth のタイミング次第かな。



1 個のコメント

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です