Bruno Mars − Versace On The Floor 和訳




 

ブルーノのバラードは最強!

 

なんかマイケルジャクソンっぽい曲、そして歌声。僕自身マイケルジャクソンの歌をほとんど聞いたことないけれど、この曲を聞いたときに、自分の頭の中をマイケルジャクソンが、よぎった。

とりあえず、Bruno Mars (ブルーノ・マーズ) が、歌うま過ぎる。ブルーノのバラードは、特に最強だ!

When I Was Your Man “, ” Just The Way You Are “, ” It Will Rain ” なども。もちろん、バラード以外の歌もかなり素晴らしいけど。

今回も歌も歌詞が素晴らしくて、歌詞だけでその状況を鮮明に想像させてしまうほど詩的。和訳してても恥ずかしくなってくるような歌詞だ。笑

曲名にも含まれている ” Versace (ヴェルサーチ) ” は、イタリアのファッションブランドのこと。

11/18 にリリース予定のアルバム ” 24K Magic ” もかなり良い予感。個人的には、Skrillex (スクリレックス) とコラボしてると噂されている曲が、相当楽しみ。

この歌は、これからの冬の時期にぴったりの曲だと思う。

*追記 : Zendaya (ゼンデイヤ) 出演の公式ミュージックビデオが、公開*

 

Bruno Mars − Versace On The Floor 和訳

ila 和訳

今夜はじっくりといこう, ほら
星たちが僕たちを見守ってるよ

世界でここに勝る場所はない
僕は君の目に惹かれてる

このシャンデリアの下
踊ってるのは僕たちだけ

お互い気持ちに
正直になろう

今すぐに

さあ, 電気を消して
ドアを閉めよう

そのドレスは最高だけど
今からは必要ない

今からは必要ないよ
裸になるまでキスしよう

ヴェルサーチを床に
僕のためにそれを脱いで

ヴェルサーチを床に
僕のためにそれを脱いで

ドレスが下がるのを
見届けるため

首や肩にキスしてる間に
背中のファスナーを下ろす

怖がらなくていいよ
君を抱きしめる準備はできてる

君は全てがパーフェクトだ
ヒールから頭までも

僕の笑顔に困惑しないで
これは今までにないくらい
君に夢中ってことだから

さあ, 電気を消して
ドアを閉めよう

そのドレスは最高だけど
今からは必要ない

今からは必要ないよ
裸になるまでキスしよう

ヴェルサーチを床に
僕のためにそれを脱いで

ヴェルサーチを床に
僕のためにそれを脱いで
ダンス

[ 間奏 ]

温まってきてる
君も感じれるかい?

温まってきてる
君も感じれるかい?

温まってきてる
君も感じれるかい?

温まってきている
準備が出来てきたみたいだね

裸になるまでキスしよう

ヴェルサーチを床に
僕のためにそれを脱いで

ヴェルサーチを床に
僕のためにそれを脱いで

ヴェルサーチのドレスを床に

 

*和訳の補足*

Don’t be confused by my smile
‘Cause I ain’t ever been more for real, for real

自分の笑顔はこれまでにないほど君に本気ゆえ
ということを表しているだと思う。

歌詞の中では、Versace (ヴェルサーチ) としか書かれてないけど、
おそらくヴェルサーチ (ブランド) のドレスのことだろう。

 



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です