Taylor Swift − New Romantics 和訳

テラスハウスのオープニングテーマ!

13015165_10153657749285369_4148214936358320995_n

 

今世界中で最も影響力のあるシンガーの1人 Taylor Swift (テイラー・スウィフト) が、
アルバム「1989」の収録曲である「New Romantics」のミュージックビデオを公開!

この曲は、テラスハウスのオープニングソングに使われていて、
リズムカルなポップな歌だけど誰だろうと思っていたら、テイラースウィフト。

日本の電車の中でもテイラーのアルバムの広告がバンバン貼ってあって
テイラーの影響力半端ないなーといつも思いますが、最近は充電期間のようです
あんだけ駆け抜けてきたら、充電期間は絶対必要でしょう。

歌詞にもテイラーのカリスマ性が現れていて、特にサビの部分が好き。
あとキックがしっかり入ってるからリズムがとりやすい。

 

Taylor Swift − New Romantics 和訳

ila 和訳

みんな退屈していて, 色んなことに疲れてる
やってこない電車を待っているのよ

私たちは異なる緋文字を見せびらかすの
私を信じて, 私のやつの方がいいでしょ

私たちは若いのに, 堕落の道へ向かってる
私たちはごまかすけど, 本当のことに気づいているの

バスルームでマスカラの涙を流す
ハニー, 人生は教室のようね

だって私は, 彼らが投げつけた
レンガで
お城をつくれるんだから

毎日が戦いのようだけど
2人で過ごす毎晩は夢のよう

ねえ, 私たちは新しいロマンチストよ
早く早く, 私についてきて

失恋はナショナルアンセムよ
それを誇らしく歌うわ

驚かせれるから踊るのに忙しいの

ねえ, 私たちは新しいロマンチストよ
人生で最高なのは自由な人よ

私たちはみんなここにいる
光や音は見えないからためらうの
すべてはタイミングだわ

 まるでポーカーだわ
彼は私の顔を見てもわからないけど
私はまさに奥の手を使おうとしている

私たちには愛が必要だけど, 求めるものすべてが危険なの
私たちは協力してレコードチャンジャーのようにサイドを変えるの

噂はひどくて残酷だけど
ハニー, ほとんど事実なの

だって私は, 彼らが投げつけた
レンガで
お城をつくれるんだから

毎日が戦いのようだけど
2人で過ごす毎晩は夢のよう

ねえ, 私たちは新しいロマンチストよ
早く早く, 私についてきて

失恋はナショナルアンセムよ
それを誇らしく歌うわ

驚かせれるから踊るのに忙しいの

ねえ, 私たちは新しいロマンチストよ
人生で最高なのは自由な人よ

だから早く来て, 私についてきて
人生で最高なのは自由な人よ

私の手を掴んで, 踊って
私を動けなくさせて
とてもロマンチックでしょ

だって私は, 彼らが投げつけた
レンガで
お城をつくれるんだから

毎日が戦いのようだけど
2人で過ごす毎晩は夢のよう

だって私は, 彼らが投げつけた
レンガで
お城をつくれるんだから

毎日が戦いのようだけど
2人で過ごす毎晩は夢のよう

ねえ, 私たちは新しいロマンチストよ
早く早く, 私についてきて

失恋はナショナルアンセムよ
それを誇らしく歌うわ

驚かせれるから踊るのに忙しいの

ねえ, 私たちは新しいロマンチストよ
人生で最高なのは自由な人よ

 

〜〜〜〜〜〜〜〜〜和訳の補足〜〜〜〜〜〜〜〜〜

record changer」は、レコードを回すときの針で
曲のはじめは CD の端からスタートして
曲が進むにつれて CD の中心の方にずれていく。
だから、「switch sides

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です