『歌詞 和訳』: Avicii − Trouble

このブログの人気曲

スウェーデン, ストックホルム出身の DJ・プロデューサーである Avicii (アヴィーチー) の曲“ Trouble ”の歌詞を和訳。

セカンドアルバム「Stories」に収録されているのだが、おそらく、アルバムを視聴していないと、この曲を知らないと思う。

個人的に、このアルバムの中で、最もお気に入り。

出だしから最後まで、素晴らしい。

特に、ギターを効かせたメロディーが最高だ!

そして、2分52秒という曲の長さも絶妙である。

この曲のボーカルは、Wayne Hector (ウェイン・ヘクター) だが、2014年の段階では、LP というシンガーだった。

ボーカルを色々試してみて、1番しっくりくるのを選ぶのが、アヴィーチーのスタイルである。

Avicii − Trouble

ila 和訳

[ Verse 1 ]

I’ve been a beggar
And I’ve been a king

僕は物乞いだったことも
王様だったこともある

I’ve been a loner
And I’ve worn the ring

孤独な人生を選んだことも
結婚していたこともある

Losing myself just to find me again

また自分を知るために我を忘れるんだ

I’m a million miles smarter

僕は果てしなく賢いけれど

But I ain’t learned a thing

経験から物事を学ばないんだ

I’ve been a teacher
And a student of hurt

僕は教える立場だったことも
苦痛を勉強していたこともある

I’ve kept my word for

僕は約束を守った

Whatever that’s worth

その内容に価値が
あろうとなかろうと

Never been last

最後だったことはない

But I’ve never been first

でも, 最初だったこともない

Oh I may not be the best
But I’m far from the worst

僕は最高じゃないかもしれない
でも, 最低からは程遠いんだ

Oh I may not be the best
But I’m far from the worst

僕は最高じゃないかもしれない
でも, 最低からは程遠いんだ

[ Chorus ]

Oh I’ve seen trouble more than
Any man should bear

僕は男が耐えるべき以上の
困難を経験してきた

But I’ve seen enough joy

でも, 十分な喜びも経験した

I’ve had more than my share

必要以上のものを手にしてきた

And I’m still not done
I’m only halfway there

僕はまだやり遂げていない
まだその折り返し地点だ

I’m a million miles
Ahead of where I’m from

僕は遥か遠くまでやってきた

But there’s still another
Million miles to come

でも, まだそれと同じくらい
進むべき道のりがあるんだ

[ Verse 2 ]

I keep on searching for
The city of gold

黄金の都市を探し続けて

And I’m gonna follow
This yellow brick road

この黄色いレンガ道を辿るんだ

Thinking that maybe
It might lead me home

その道がきっと自分の故郷へ
導いてくれると信じながら

I’m a million miles farther
And a long way from home

僕はものすごく遠くにいる
故郷から遥か遠くにいる

I know that there’s a plan
that goes way beyond mine

自分の力をはるかに超えた
意図であることはわかってる

Got to step back just to see the design

全体図を理解するために
一歩離れてみる必要もある

The mind fears the heart
But the heart doesn’t mind

思考は心を恐れるけど
心が気にすることはない

Oh I may not be perfect
But I’m loving this life

僕は完璧じゃないかもしれない
でも, この人生を愛している

Oh I may not be perfect
But I’m loving this life

僕は完璧じゃないかもしれない
でも, この人生を愛している

[ Chorus ]

Oh I’ve seen trouble more than
Any man should bear

僕は男が耐えるべき以上の
困難を経験してきた

But I’ve seen enough joy

でも, 十分な喜びも経験した

I’ve had more than my share

必要以上のものを手にしてきた

And I’m still not done
I’m only halfway there

僕はまだやり遂げていない
まだその折り返し地点だ

I’m a million miles
Ahead of where I’m from

僕は遥か遠くまでやってきた

But there’s still another
Million miles to come

でも, まだそれと同じくらい
進むべき道のりがあるんだ

歌詞を見ていると、

アヴィーチーの向上心やストイックさが、伝わってくる。

歌詞の中に、自分の人生を愛しているとあるが、実際に何かのインタビューでも、「僕は、自分の人生を愛している」と答えていた。

自分の人生を愛してると言えるのは、とても素晴らしいことだと思う。

またこの歌詞には、Timの前世的な要素も含まれてるように感じる。

@ closing Ushuaia 2015

2 件のコメント

  • 意訳が多すぎる。この歌の訳を見るのがこのサイトで初めての人は、絶対に他のサイトと見比べた方がいい。自分で訳せれば1番いいけど。

    • I hear what you’re saying, I got a bad reputation

      And now you got me praying for a better situation

      Feeling like I’m down, d-down, d-down low

      Feeling like I’m down, d-down, d-down low

      Guess it’s gonna follow me wherever I go

      Guess it’s gonna follow me, follow me, I know

      I got a bad reputation

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です